韩国论茶 | 大理白族三道茶,一苦二甜三回味

0
回复
1277
查看
[复制链接]
发表于 2017-10-26 21:52:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

$ |7 g' W+ f" |% P$ b* }7 G3 q  原标题:韩国论茶 | 大理白族三道茶,一苦二甜三回味9 D$ w3 `. Z0 I2 g! X

8 C" o! e* R4 Q- U9 e
' [( u5 p3 s0 j( L; L) N8 u
" f& R1 s. z: s3 S
  茶韵勳然 | 韩国世界茶文化交流系列& f, k$ o5 S( D1 N; p4 [
  之四:大理白族三道茶- [' t% I: ?9 k
  图文| 老黑 / 出品2 f2 ^$ t* P- ~# p/ s' v( \$ K
  晚唐>>蛮书<<记载,“茶出银生城界诸山,散收,无采造法。蒙舍蛮以椒、姜、桂和烹而饮之。”前一句说的是云南人制茶、产茶的历史,后面则道出了云南人的饮茶的一些习俗。此次世界茶文化祝祭活动中,大理茶韵勳然茶学会全面展示了这些饮茶习俗。
9 r, z7 ~  S* C( R# N
- m/ p' k1 M0 y7 g' D
/ L) K; t7 Q+ v$ f8 x5 k

8 M5 e- R* r7 ^: ^  参照大理历史可知,白族三道茶是在承袭“蒙舍蛮以椒、姜、桂和烹而饮之”的基础上,不断演进形成的。因其独特的“一苦、二甜、三回味”,成为白族人家待客交友的重要礼仪。# x) _$ F- \, x" R  A3 B3 m( K
( t( ]+ h1 U' E/ m& W3 T/ v; Y

4 _9 N( C/ i: c; J* X2 O7 o8 r
- I; G! H$ I7 P+ }* V+ Q" }: M& F' W. |8 [

) T" _& {/ N- ~+ W& j# d
5 X0 o1 h( N# l  当茶主还在准备茶席,逐一摆出三道茶所需的食材、器具时,就吸引了不少现场的人。当天,除了茶韵勳然六人席、烤茶和三道茶的五个席位之外,尚有100多席形式各异、花样繁多茶席。
5 a4 h% g$ W/ V. p1 p
; H; q% ^% P$ w' u7 B: T

+ t3 a7 ]! z0 L( A) p2 z! v5 _7 k& t7 O, r" c" `
  大部分的茶席精致、优美,与茶相伴的是花艺、香道、瓷器、茶点,我们的三道茶摆开阵势的时候,多是极其寻常却不可或缺的日用品,蔑箩、盏碟、小碗、陶罐……正是这些日常的东西,吸引了人们的目光。
" L0 f* Y7 P8 o9 M! ]0 R
( v9 z" T/ p6 o' L8 S- ~
9 q0 G% t5 U! D2 \

& H5 t  y# r1 r! ?$ v: R+ X; L
  U7 C7 G9 C: N# ~1 \# K

" w) M- V% b: A, |7 `* _
8 o" }3 R) E: l, d9 V# D' a4 c& I' |6 Y& j  A0 i) T! P. K& ^
* _8 X) S! ~4 ~$ g  g$ e# b0 i) A& n

0 ?$ |4 C: z; f8 |6 @$ O( `  很多人看着也许就犯嘀咕了,“中日韩世界茶文化盛会,这些人从中国千里迢迢而来,不至于就拿这些出手吧?”
; P; A- v/ ]/ O, U6 W3 f
4 C: D6 c: S9 o" w1 K
5 I- Q. t8 |" ?7 Q3 k

3 {; X: e' Y2 }9 D5 ]- p( ]4 ~! o1 S$ U7 q7 r
# V. ^% W% X- j' S
. k5 \& B, `. |4 g2 `& U* C
1 ?# f6 G* I  B8 `4 U6 T/ u

( P2 \) z' f+ k, C/ u* ], y) u9 h/ u4 B
  那是当然。美当然很重要,但茶是用来喝的,我们的茶术讲究的是怎么样把茶好喝,而不是好看;相应的,我们的衡量标准也成为好不好喝,而非漂不漂亮。4 ?% S; O$ I' R2 {( T5 k
7 \# W8 _8 n0 [( T' p

# V$ f2 e0 Q8 j/ \7 R+ n# R) o5 {  I: O/ v3 ^- W% b
4 H) n$ ^+ ]# c, i7 K% |: J: J
# p% L' P/ I; N+ K( |, h
8 D/ H8 T8 }) q# U
  随着材料、器具的陆续摆放,一些围观的人鼓起勇气,开始向茶席靠拢,并研究起食材来。看看桂皮,问问乳扇,闻闻红糖,尝尝花椒,总是百思不得其解。拿着我们真空包装的乳扇,询问是什么东西。我们说是乳扇,对方完全不能理解。
5 w7 H8 V) [! o! ]. J# P( S* [' \  还是卓玛聪明,告诉他们,这是“Chinese Cheese”。
% e/ l5 j9 F/ d  {& p  “啊,cheese!”终于恍然大悟的样子。
# }8 B( e1 M0 I' }0 f6 [, \
6 e1 u" l- f! T( N
' g  H" p2 u, J5 [2 Z. C' N- s. F

- i9 j: \( y1 L7 C& \2 Q
* u$ y% E2 S+ F& x" \

/ E6 ^( R& H" ?
' O  o' G% `& E; F  在我看来,其实并不准确,也不够神奇。在卓玛说完后,忍不住神补刀“这是牛奶!”对方显然不懂中文。我的大脑飞速运转,找到了一个单词,告诉他们,牛奶——Milk。% n, B* W0 }2 n1 r
  “Milk?”
7 v5 v6 l4 n; [8 \. U% ~  “Yes!”/ @  t  C" G1 X! B5 U
  然后,那种百思不得其解的表情,又回来了。“云南十八怪,牛奶做成片片卖”,说的就是乳扇,可我实在不知道怎么告诉他们。
. k1 C8 P  O. H
" x2 a, N  X/ u. M- p# j& _, {
" O1 d! o* N- d" m! S

' O8 P# A3 ^. Y- Q% d8 m0 z  茶客落座,通过翻译,介绍三道茶。一苦、二甜;说“三回味”的时候就卡住了,在手机上写了“回味”二字给翻译,翻译看见、知道这两个字,却不知道该怎么正确表达。至于一苦乃清苦之茶,寓意“要立业,先吃苦”;二甜,寓意“人生在世,做什么事,都需吃苦,只有吃得了苦,才会苦尽甘来之类的,就更没法翻译了。- n, V; `$ w. ^( S0 T( a

7 o8 ?1 b3 o2 v' ]! m2 o% ~) G
% `8 n9 ?0 J  S- H, ~

  W$ ]/ e6 V( f0 z3 {. C+ b0 X
8 ?% Z+ C, \2 K* Q: i$ g$ T# t
: y: D4 O2 K( g3 G

" f/ l0 X& j0 A' L( |* |- p  这不重要。坐下来喝茶就对了。1 g1 n7 m/ m) v- n! T; y" k
  茶主玲玲在忙着准备第一道苦茶,卓玛则主攻第二道甜茶。第一杯苦茶,实际上就是云南烤茶,焦香、清甜,一些口淡的,也许还会觉得微苦,回甘。
/ d0 t7 Y% _9 B% t5 J5 Y" g" K5 ~% {. ^. r& k4 z  f. U" K- v- p
8 y1 ^3 a8 t$ w/ E
2 N. U: Y+ X( r9 h
$ b* d' p, I, G: u

: ]( ]) V4 u; Q/ t/ F
) ?4 n# d) f+ e8 N
/ ~/ j) z! C6 a; s1 ]1 ]' q
* N' g: c6 Y1 i! C
7 d0 y  |/ q8 a7 g$ J5 _) V" _* M
  茶客的杯子还在手上、唇边的时候,装着核桃片、乳扇丝的白色瓷碗,已经齐刷刷的摆在茶席上了。卓玛煮的甜茶,火候刚好,起锅、出汤。红糖水遇到核桃、乳扇,汤面就有了变化。核桃片浮在面上,还伴着核桃里的油脂。$ K: X2 e+ O' ]6 ]

% p3 f0 l- o, B7 u
5 x& U$ x. i* P9 h

. r  W2 x8 `9 Z) m  放下杯子,喝甜茶。喝一口,从大理带过去的乳扇,散发出浓烈的牛奶的味道;核桃则中和了红糖水里的糖分,甜而不腻,还有香味。用小勺子,吃一口乳扇,奶味足,筋道;嚼着吃的牛奶,会否不一样呢?
; a' ]" \" v$ h* n
: e6 ^" j  ^  V

! g/ ^( O( a! a" ^; u. f# g4 ?9 ?
# ^( D8 A) M7 `0 \6 @8 B  [/ O0 _3 L9 J  第三道是回味茶,由桂皮、花椒、生姜熬煮而成。一口下去,有的茶客咂舌,也有的茶客皱眉。可祛腥解腻的桂皮香气馥郁,却又有生姜的辛辣和花椒的微麻。个中味道,自己回味。
% r, l1 l9 g0 s8 z3 l$ w5 H0 R2 x
. \, G" k  z5 E" E
5 [& P- |8 u, L, c1 \6 H
+ l% C; `  h" g9 M

2 c' _% A+ m) s: k4 v( \4 [6 o+ G
' u2 e( D$ M% E  与六人席和烤茶不同的是,三道茶所用食材和器具都很多,喝完一轮三道茶,中间的整理、清洁,需要更长的时间。多亏了翻译小哥和志愿者女同学的倾力帮忙,才勉强跟上了茶客的速度。喝茶的多,排队等着喝的不少。这一波茶客前脚才走,后面的就立刻上席了,完全不在乎中间多等了半个小时。
# q: y# z! E+ Y
: t. y/ w1 T& |5 o
. `" g; E- e' @) E' x

+ `# g  V  u& [  k5 \. e3 ^% j, e8 l3 k$ m

2 A- c$ O9 G$ Y3 L
) v) D" p9 L5 ?% Y1 @/ q( }+ |) F  尽管我们一直用传统六人席的规矩,喝三道茶,最终还是快喝成流水席了。不加席、不围观之类的要求,根本没法实现。本来顺着茶席一侧排队的人,逐渐成了不规则的半圆圈;离茶席较近的人,也顺势做到了椅子上,哪怕没茶喝,也先坐着,大有占座的意思。# ^& `7 O3 a+ n- B, ]
( N% @% Q7 |2 p8 f! n$ g6 E
$ n8 w+ U( K9 R. i5 n

3 F: V. Y( f, c8 M
. w! N# R% n7 f% _# R$ ~5 [

" r" @) g+ _0 F  X/ D8 P9 {& H8 G* y2 p1 M  c
  跟53和87席的烤茶类似的是,三道茶的茶席,也出现了超时、超员的结果。我们在国内常做活动,超时、超员是常事。在我们自己的地盘上,我们应对自如。普门湖畔,我们有点乱了方寸。此时,西垂阳光,洒在茶席上,很美。7 M; R, \# b: L/ u

' {! }7 I$ J( u4 S& ]/ N  {9 W

/ h) D; c( Z8 Z# X
3 V* a2 U2 y7 l& O( @1 }8 h3 C8 {% q

) p+ m, l5 w- p0 [8 c& a
1 z' e3 A' s8 `$ t9 d  那么多茶客眼巴巴的排队等着,我们的茶席说撤就撤,似乎不妥。有一个女士,带着小孩已经在边上排队等了很久,在刚刚上席的时候,主办方要收拾场地,把电断了。没有电,就做不了三道茶。还是翻译小哥和志愿者厉害,先给人解释情况;继而说愿意等待的话,去找水,继续三道茶。几番奔走,终于找了两壶热水。
( U8 N+ _3 c8 O3 B  N. p$ U* ~6 K/ q( s: i- a

- R+ C, ]* L! N: l7 I: l6 O
3 v7 j0 g4 O7 `1 ^% U/ P: ?. R  半个多小时的等待后,三道茶让她们喝上了,但我们始终觉得有所歉意,最后一轮三道茶,多少不够正宗。而对方意犹未尽的感觉,都写在了脸上。语言不通,交流有障碍,但喝茶的感觉是想通的,有时难于言表,有时无需言语。0 n+ Q' T6 `& z

; C- d* t+ r4 X7 H" ^
# `& m1 Y6 H, `4 D
9 w% N! L5 L% N4 r3 X' L% r6 I4 i
  当第87席云南烤茶的茶主、茶辅收拾妥当,走到第54席,和白族三道茶的同伴汇合的时候,她们送走了最后一批茶客,正在收席。& ^# n- Z+ N' P9 w+ S' M: R  b

5 {5 U( X6 D6 W  N; q

* ~5 a7 Z: @2 Z: J) M; @+ G. R$ H2 G! }& c$ F6 F& G  }' S
  你闭上眼睛就是天黑,会长普文站在普门湖畔安排我们撤退时已是黄昏。他成为当天最后一个离开活动现场的人,回头看,一团黑黑的影子在暮色里,已看不出伟岸。
/ Y  p1 R2 W* S% Y4 `* N  相关阅读>>>! ]2 a+ _1 C4 g  G1 Y
  图文原创,版权所有;未经许可,禁止转载。
3 g  J& m3 o+ V$ K" _! j  关于老黑:
4 u+ ]5 m5 z. d& A  Z" Z  云南大理人氏,老黑影像志创始人,今日头条、搜狐、企鹅(原腾讯)、一点资讯、凤凰、网易、微信等媒体公众平台达人。中国国家地理资深会员,独立摄影师,#大理·老黑影像机构# 创始人、负责人。喜欢饮酒、作乐,游走、拍照,读书、写字、吃茶、吼歌。自由撰稿和照相之人,现居大理。
关注官方微信

微信号:大白网

微博:大白网

QQ1群:4731622

QQ2群:4731622

全国服务热线:

QQ24485416

(工作日:周一至周五 9:00-16:00)
大理市
www@dali8.net

手机版-小黑屋- 大理白族|大理乡村旅游网|大理网|大理论坛|白族网|大理旅游网|大理信息网|大理生活网

技术支持:挖主机网络 Powered by大白网© 2006-2025 dalibaizu.com  滇ICP备19004088号 滇公网安备 53290102000530号