弥渡彝语地名考

0
回复
820
查看
[复制链接]
发表于 2014-3-31 15:56:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
地名是人们在生产、生活中,借以识别宇宙间各种实体的不同地理位置、不同范围、不同形状和特征而共同约定的名称,是社会生产、生活中不可缺少的工具。它是人们在历史发展过程中,通过长期劳动实践和生活交往所形成的。每一条地名的含义,都具有其渊源和特征。通过对地名的研究,对当地的历史、文化、语言、风俗习惯、自然地理状况,都可以从中得到一些启示和认识。弥渡县彝语地名较多,为了便于对弥渡县彝族的历史和语言进行研究,现将弥渡彝语地名分别简介如下:6 s( R* H4 S) J) z7 W/ g( l5 e, o
一、弥城镇! Z: _( y- W4 V- s5 \+ G
大罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,又因该村人多,故称大罗么。; k' f$ ]0 P4 g6 _( \2 u
小罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,因该村人较少,故称小罗么。
2 p% y0 y8 {% J( i8 \0 H二、新街镇' m8 J9 ]% o9 @
格者:原名“嘎罗”,“嘎”为前,“罗”为石,意为村子在石岩前。! {, ?, h( X: d4 c; W0 Q
三、寅街镇
' g' T& @# J) x( r# B$ v大纪罗:“纪”为铜矿,“罗”为石,意为此地有铜矿石。因附近有两村,该村较大,故称大纪罗。另一村则称小纪罗。
6 N' D0 e  h5 s0 v9 ]瓦哲:“瓦”为石岩,“哲”为凹子,意为村子在石岩旁的一个凹子里。/ R  f* _" h' S$ u& {" s
四、苴力镇( l3 b; h/ ?3 t* d! v) E$ o
苴力:“苴”为山梁子,“力”为大,意为住在大山梁子下的村庄,古代译写为佐力。" Y  r3 @& }  b+ A
务本村:原名阿务白,“阿务”为蝌蚪,“白”为多。意为此地水里蝌蚪多。
! W5 |2 a2 k  k: G% T( O! B/ ~塔乜苦:“塔乜”为松树,“苦”为凹子,意为村建在有松树的山凹里。( B% b* `' J6 ?6 B( g
腊木白:“腊木”为马,“白”为教,意为教马的地方。
/ z7 U' }7 W0 U+ G, T$ W9 e( e罗腊:原名“罗拉”,“罗”为石,“拉”为盆,意为此地石头可制作石盆。
2 T3 R" Y1 o6 [$ Y" V+ G新村:原名“衣学乌”,意为水沟边。* {) n/ d; l& l9 H5 L( F  R
木白勒:“木白”为马厩,“勒”为房子,意为该地盖过马厩。
1 y  C4 e) V( G1 C义纳村:原名“衣腊”,“衣”为水,“腊”为凹子,意为村子在出水的山凹旁。% j2 I6 B, ~" X& {$ C2 C. }7 i
密大村:原名“密扎郎”,“密扎”为河边,“郎”为地,意为村子建在河边。
) s- Y; |# a4 w) }  z1 ~9 l阿姑利:意为此地猫头鹰多。
( p+ I/ |* k  {( U么力者:原名“么里扎”,“么里”为竹林,“扎”为多,意为村子建在竹林多的地方。1 m  K' H# L2 W% `" T4 Z/ U5 C
五、德苴乡0 B3 E- {& W% {: e8 Z7 b$ C" O6 R
德苴:原名“的苴”,“的”为平地,“苴”为山梁子,意为在大山梁子下的一块平地。
8 e# f+ O$ S% H- D- v6 S自故拉:“自故”为豪猪,“拉”为多,意为该村建在豪猪多的地方。
8 v( U9 c) l6 v( d, \依次堵:“依次”为吃水,“堵”为箐,意为该村建在吃水箐旁。
3 k2 @# j6 G; w8 ~+ q4 T7 v) m0 q路谷米:原名“捞苦面”,“捞苦”为大凹子,“面”为地,意为该村建在大凹子地上。1 q$ O3 o4 L% Z8 O
黑白系:“黑”为山,“白系”为背后,意为村子建在山背后。9 k6 Y& W2 q2 N* S, `
依土地:“依土”为水桶,意为该村建于地形似水桶的地方。4 @  x5 ~' D4 u) G5 A. r/ T
毛车车:“毛车车”意为悬岩陡壁,意为该村建于悬岩陡坡上。  X# l- [1 N) H: P! X( B$ o
立石么:“立石”为松树,“么”为大或多,意为村子建在松树多的地方。' s2 j4 i0 p: ~' C4 D
微苴利:“微苴”得到的地,“利”为买,意为在买得的土地上建村。5 o/ H7 ], x. U5 h
阿扎鲁大村:“阿扎”为喜鹊,“鲁”为叫,意为该村建于喜鹊常叫的地方。此地有两村,该村人户多,称阿扎鲁大村。另一村称为阿扎鲁小村。
$ M1 N1 O2 j7 q  O  e5 }7 Y阿恩郎:原名“阿依拉”,“阿依”为出水,“拉”为凹子,意为该村建于一出水的山凹里。& \8 s: _) F# o: O4 G
余志本上村:原名“依支丕”,“依支”为鸡街,“丕”为上边,意为该村建于鸡街上边。因有两村,该村在上,故名为余志本上村。另一村在下,名为余志本下村。
8 e+ D+ F* }+ ~+ _多格者下村:原名“多嘎扎”,“多嘎”为大路,“扎”为边,意为该村建在一条大路边。此地有两村,该村在下,故名多格者下村。另一村在上,名为多格者上村。4 E7 N; z' [# K  r% K# k  [
大阿助:原名“阿吾”,“阿吾”为帽子,意为该村建在形似帽子的山上。该地有两村,此村较大,故名为大阿助,另一村较小,称小阿助。
8 i& O% [; ]7 j7 G非白底竹:“非白”为香竹,“底”为地,意为此地香竹多。
- z+ c' P0 i0 l! E卡石底米竹:“卡石底”为脚下,“米竹”为一家人,意为一家人住在山脚下。
' ]) X& x* ]6 `# s% C米得勒苦:“米得勒”为筲箕,“苦”为凹子,意为形似筲箕的山凹。
, ~4 k" Z7 Z) W5 k5 Z树密者:“树密”为大麦,“者”为凹子,意为该村建于种过大麦的山凹里。( b, B, }% n, q; U6 E- u! T6 O' B
拉马者:原名“拉马扎”,“拉马扎”为小尖山,意为该村建于一小尖山下。
, X8 C5 H2 y& w6 @: q2 s' T的么:“的”为平地,“么”为大,意为此地是一块大平地。
+ ?2 R5 C  F' o六、牛街乡
- F$ A# M/ R0 w2 _细细面的:原名“谢谢面的”,“谢谢”为汉家,“面的”为地,意为此地原为汉家的。
6 |3 u; b5 W# w阿必可:“阿必”为开路,“可”为六,意为有个开路先生排行第六,在此地住过。
' L" z' @" S. x  ^' J/ t0 |0 Z库度么:“库度”为野鸡,“么”为多,意为此地野鸡多。, Q7 b! [+ Y  Q. k7 E
上野播:原名“喏薄”,“喏薄”为山箐,意为村子在大箐边。因此地有两村,该村在上,故名上野播,另一村在下,名为下野播。% k+ z% n3 g6 P) r! E* S% X
炸开助:“炸开助”是彝语,古时人们常在此地打架,意为打架斗殴之地。
6 V" R1 v3 H# N# d3 i' t8 ~7 ]  S瓦腊的:“瓦腊”为石岩,“的”为平地,意为村子建在石岩下的一块平地上。& y) _; l0 Z7 R+ [
瓦腊恩:“瓦腊”为石岩,“恩”为陡,意为村子建在陡石岩下。) P% _" \6 ?3 F0 s2 v8 p: q% q' p
玉光郎:原名“玉姑郎”,“玉”为水,“姑郎”为塘子,意为村子在一个水塘旁,故名为玉姑郎,后谐音为玉光郎。, A" R. r- e" G
二多库:原名“耳朵苦”,“耳”为熊,“多苦”为凹子,意为此山凹里熊多。1 U( h0 j! N, k2 B$ `
文启:原名“月此”,“月”为猪,“此”为洗,意为此地经常洗猪。
4 v' ]+ w/ ^+ N: M. c- b朝阳:原名“则子路堵”,“则子”为椎栗树,“路堵”为桩头,意为此地有一棵大椎栗树桩头。$ T! S5 y4 m; N" Y# G+ w
文启浪上村:原名“飘此拉”,“飘此”为洗衣服,“拉”为箐,意为村子在洗衣箐边故名。此地有两村,该村在上,故名文启浪上村,另一村在下,名为文启浪下村。
& s9 E) T2 b3 K  Z路伍:原名“路耳”,“路耳”为柏杨树,此地柏杨树多故名,后谐音为路伍。
/ r* x4 |1 Q( z7 l扎格苴:原名“洒耳苴”,“洒耳”为橄榄树,“苴”为山梁子,意为此山梁子上橄榄树多。' G  [% X6 F. t( [# K
罗利腊:原名“罗利捞”,“罗利”为小石头,“捞”为多,意为此地小石头多。9 A+ U* j, c' {6 H. X" p
怕喝:“怕喝”意为塌方,示此地山势陡峭,经常塌方。
2 L7 l4 y3 H5 t% ^亦气发:原名“依轻凹”,意为跌水坎,村旁有个跌水坎故名。
/ m# M0 K2 U7 C' D安乐:原名“阿萨拉苦”,意为枇杷树箐。; o7 |9 G6 f) C7 r7 e) w( H0 H
踏木地:原名踏麦地,“踏麦地”为赤松树,此地赤松树多而得名。* D( G- G! x2 f, v7 x7 `
保度地:原名“表都的”,“表都的”为大土蜂窝,意为此地有过大土蜂窝故名。
+ |3 `7 p, k) D9 X, q. q8 V落口大:原名“罗坷大”,“罗”为石,“坷大”为多,意为石头多故名。" F5 w5 Z7 d+ a0 R3 L. @. |
瓦布度:原名“哑铺都”,“哑”为新,“铺都”为瓦房,意为新盖瓦房的地方。
6 }7 j6 ?/ b4 N3 l- x3 u新合:原名“依机捞”,“依”为水,“机捞”为凹子,意为水凹子。2 H1 C& P) X: U/ E. X
大的么:“的”为平,“么”为大,意为平坦的大地。
/ s! g4 e' Y- V. L5 b* X3 I$ p罗腊扎下村:“罗”为石,“腊扎”为河,意为村子在石头河边。因此地有两村,该村在下,称罗腊扎下村,另一村在上,称罗腊扎上村。2 E+ t" K/ N5 h) N% {: S. L5 l* O2 H
二宜可坝:原名“乌里可包”,“乌里”为猫头鹰,“可包”为多,意为此地猫头鹰多。$ \0 j9 ~9 V3 G' v3 ~  }# f" i
阿宜小在:“阿宜”为牛奶,“小在”为果树,此地牛奶果树多。) }. n! l( l3 W" e3 v
瓦录上村:原名“瓦午”,“瓦”为石岩,“午”为凹子,意为村子在石岩前的凹子里。此地有两村,该村在上,称瓦录上村,另一村在下,称瓦录下村。
" X( `8 Q: G, c. D3 J小在苦:原名“洒耳子苦”,“洒耳子”为桃子树,“苦”为凹子,意为桃子树凹子。4 ^6 B5 B4 q1 q8 ^+ e
是叶:原名“是苦”,“是苦”为草豹,意为此地有草豹。
9 f. T  X; p; [  R' E, e依多么:“依多”为出水,“么”为大,意为此地出有大水。
2 ^$ m0 n/ J7 u" F; h! G瓦腊阁:“瓦腊”为石岩,“阁”为后,意为村前有石岩。
7 g1 v  B! T/ `  @' J8 V阿罗克:原名“阿啰咔”,“阿啰”为老虎,“咔”为咬,意为此地老虎咬伤过人,故名阿啰咔。" B! T& |- p6 \0 q, r/ w2 b+ N
罗巴利:“罗”为石,“巴利”为窝子,意为村在石头窝。
8 |" T" Q0 ~0 r4 C  R' ]1 \瓦亦的:“瓦”为石岩,“亦的”为流水,意为水从石岩上流下来。: x) p+ g  E, B" f; M0 ?
安龙格:原名“阿努蹀”,“阿努”为过路人,“蹀”为歇气。意为过路人歇气喝水处。& ~. y% G- z! y6 u
白宗别:原名“波左鳖”,“波左鳖”是牛赖子花,意为此地牛赖子花多。& G+ I2 u/ b7 L, b
歌康郎 :原名“歌卡拉”,“歌卡”为跳舞,“拉”为地点,意为此地是跳歌场。/ y* s" _! F, _. ?' k$ B8 v
丫白字:“丫白字”为“榻枝树”,意为此地榻枝树多。
( e' g5 o+ h* ?9 J. ~# U% _" y二自苴上村:原名“耳子左”,“耳子左”为沙松树,意为此地沙松树较多。此地有两村,该村在上故称二自苴上村,另一村在下,称二自苴下村。. z4 N/ @$ |; i- v% p
富地:原名“西地”,“西地”为山洞,意为村旁有一山洞。
* |4 ?$ l) G- u' \自拉么:原名“左腊么”,“左”为粮食,“腊么”为凹子,意为此山凹子出产粮食。
, e3 I& V: {2 @3 Y务本:原名“务白”,“务白”为生瓜,意为此地产生瓜较多。
! Y5 c- e% F4 W: \: J/ r: X亦底腊:原名“依叨捞”,“依叨”为吃水,“捞”为歇气,意为吃水歇气的地方。
) V& ?9 w- o' j% J: g秀有村:原名“罗苦”,意为草子凹子。* l+ ~4 H4 k: a4 @" M+ S
布腊的:原名“背捞的”,“背捞”为波罗栗树,“的”为大,意为建村时此地有大波罗栗树。* A/ Q. |5 b6 k; c7 A
花园村:原名“阿克堵”,“阿克”为狗,“堵”为啃,意为狗把门啃坏了。8 P! x* p  ^; k6 D
阿尼山:“阿尼”为老虎,以此山曾有老虎而得名。3 V6 {0 x$ j2 t4 N) t
通过对以上这些彝语地名的探索分析,得出以下结论:
$ y$ \/ i8 {+ m) z( V第一、在弥渡的地名总数中,属彝语的村名共71条,彝汉混合语村名27条,彝语山名1条。彝语地名共99条,占弥渡地名总数的7.23%。
/ J' Z9 I! t. i9 y0 e第二、弥渡地区的彝语,属于汉藏语系藏缅语族彝语支,在彝语的六个方言区中,属于西部方言区,和其它方言区有一定的差别。在本县各村落之间的彝语也有一些差别。/ n' k8 J) q7 t  `
第三、弥渡南边的牛街乡、德苴乡、苴力镇三个地区的彝语地名比较多,弥渡西山一带也有一定数量的彝语地名。这些彝语地名与很多记载相符,《元史地理志》载:“(赵州,包括弥渡在内)为罗罗蛮所居。”明朝景泰《云南图经志书》卷五载:“白岩诸村多罗羽、撒马都、摩查皆乌蛮之种。”清乾隆《赵州志》卷一也有:“卢鹿,土著乌蛮之后,俗称为逻罗,多居(赵州)西南山。”由此可以推断,弥渡彝族是当地的土著民族。
) l: W  C  V. M) i) G  f第四、弥渡彝族各村落之间部分语言不相同,但从彝语地名可以看出相同的词汇很多。如:“罗”为石头,“么”为多,“瓦”为石岩,“依”为水,“的”为平地,“苴”为山梁子,“苦”为凹。. I) W# P3 G, x! z& s0 r
第五、弥渡彝语地名中,具有一个共同特点,多数地名都是自然地理和生产实践的直观反映,如:“罗”(石头)、“苦”(凹)、“苴”(山梁子)、“瓦”(石岩)等命名的地名较多,可以说明彝族多聚集于山区。一些以“务白”(生瓜)、“树密”(大麦)等命名的地名,反映出当时农业生产的概貌。又如“腊木”(马)、“木白”(马厩)、“依支”(鸡街)、“月此”(洗猪)等反映了彝族地区畜牧业发展的状况。一些地名则以植物来命名,如:“背捞的”(大波罗栗树)、“丫白字”(榻枝树)、“波左鳖”(牛赖子花)、“洒耳子苦”(桃子树凹子)、“阿宜小在”(牛奶果树)、“踏麦地”(赤松树)、“阿萨拉苦”(枇杷树箐)、“洒耳苴”(橄榄树多的山梁子)、“路耳”(柏杨树)、“立石”(松树)等。一些地名则以动物数量来命名,如:“乌里可包”(猫头鹰多)、“耳朵苦”(山凹里熊多)、“库度么”(野鸡多)、“自故拉”(豪猪多)、“阿务白”(水里蝌蚪多)等。0 Z, q! g2 }4 F- {1 n0 [0 d* X; r2 N' x
李毕
关注官方微信

微信号:大白网

微博:大白网

QQ1群:4731622

QQ2群:4731622

全国服务热线:

QQ24485416

(工作日:周一至周五 9:00-16:00)
大理市
www@dali8.net

手机版-小黑屋- 大理白族|大理乡村旅游网|大理网|大理论坛|白族网|大理旅游网|大理信息网|大理生活网

技术支持:挖主机网络 Powered by大白网© 2006-2025 dalibaizu.com  滇ICP备19004088号 滇公网安备 53290102000530号