弥渡彝语地名考

0
回复
959
查看
[复制链接]
发表于 2014-3-31 15:56:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
地名是人们在生产、生活中,借以识别宇宙间各种实体的不同地理位置、不同范围、不同形状和特征而共同约定的名称,是社会生产、生活中不可缺少的工具。它是人们在历史发展过程中,通过长期劳动实践和生活交往所形成的。每一条地名的含义,都具有其渊源和特征。通过对地名的研究,对当地的历史、文化、语言、风俗习惯、自然地理状况,都可以从中得到一些启示和认识。弥渡县彝语地名较多,为了便于对弥渡县彝族的历史和语言进行研究,现将弥渡彝语地名分别简介如下:
5 N, R& ~1 r% s一、弥城镇+ r6 v; r7 W! c( t/ ~
大罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,又因该村人多,故称大罗么。; Z: R, m% d/ R
小罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,因该村人较少,故称小罗么。
$ W: w. |9 s# ]  f  D# M二、新街镇
1 P1 d3 ]6 W( d格者:原名“嘎罗”,“嘎”为前,“罗”为石,意为村子在石岩前。
; o$ X; o/ u- I三、寅街镇' b+ x. ?( R) _- r8 o
大纪罗:“纪”为铜矿,“罗”为石,意为此地有铜矿石。因附近有两村,该村较大,故称大纪罗。另一村则称小纪罗。2 V+ y1 ?, _- n, s2 g4 a! |: C
瓦哲:“瓦”为石岩,“哲”为凹子,意为村子在石岩旁的一个凹子里。
, |: B  l: }6 B( u四、苴力镇
7 h+ ]# r. N/ Z苴力:“苴”为山梁子,“力”为大,意为住在大山梁子下的村庄,古代译写为佐力。3 Z' v8 Q( W8 M3 a- X
务本村:原名阿务白,“阿务”为蝌蚪,“白”为多。意为此地水里蝌蚪多。
7 x7 r* T' J8 g6 S3 R, B塔乜苦:“塔乜”为松树,“苦”为凹子,意为村建在有松树的山凹里。
3 @) B( b: _5 i9 R% t; C腊木白:“腊木”为马,“白”为教,意为教马的地方。4 v1 N8 |3 r' q( Z
罗腊:原名“罗拉”,“罗”为石,“拉”为盆,意为此地石头可制作石盆。
1 k7 W3 b0 [/ [8 X; [+ \) ^% a0 r新村:原名“衣学乌”,意为水沟边。
* ^8 y4 \' x7 o- l, J0 r0 {木白勒:“木白”为马厩,“勒”为房子,意为该地盖过马厩。
7 b" Y/ A$ ]& L1 z义纳村:原名“衣腊”,“衣”为水,“腊”为凹子,意为村子在出水的山凹旁。: L# a4 z6 h7 a# v$ B/ c' F
密大村:原名“密扎郎”,“密扎”为河边,“郎”为地,意为村子建在河边。
; B0 H$ Z/ q8 g阿姑利:意为此地猫头鹰多。7 M; h, p# Q$ K/ B
么力者:原名“么里扎”,“么里”为竹林,“扎”为多,意为村子建在竹林多的地方。5 n: \# n8 J' q0 ^
五、德苴乡
5 C# b" z4 _( \1 i" P9 [( W德苴:原名“的苴”,“的”为平地,“苴”为山梁子,意为在大山梁子下的一块平地。
- r7 [9 m: D: C* ^3 t自故拉:“自故”为豪猪,“拉”为多,意为该村建在豪猪多的地方。
' ~. i1 f* J& ]& s, v8 C依次堵:“依次”为吃水,“堵”为箐,意为该村建在吃水箐旁。9 T4 f% d9 L( D
路谷米:原名“捞苦面”,“捞苦”为大凹子,“面”为地,意为该村建在大凹子地上。8 x9 G2 y% N9 r$ U% t- n3 x
黑白系:“黑”为山,“白系”为背后,意为村子建在山背后。- }% u% W0 Z5 h6 a- f. g( S
依土地:“依土”为水桶,意为该村建于地形似水桶的地方。+ t0 H3 H/ S: r2 `
毛车车:“毛车车”意为悬岩陡壁,意为该村建于悬岩陡坡上。0 b" ?4 M- L% f
立石么:“立石”为松树,“么”为大或多,意为村子建在松树多的地方。
* m( w  N3 \9 ?6 b$ `. N; ~5 a& Z6 P微苴利:“微苴”得到的地,“利”为买,意为在买得的土地上建村。
, K7 H/ x1 V" {. M阿扎鲁大村:“阿扎”为喜鹊,“鲁”为叫,意为该村建于喜鹊常叫的地方。此地有两村,该村人户多,称阿扎鲁大村。另一村称为阿扎鲁小村。
! s% H! m% j# }+ t% o2 b+ c( V阿恩郎:原名“阿依拉”,“阿依”为出水,“拉”为凹子,意为该村建于一出水的山凹里。2 Q" ]; C2 N2 t) Z
余志本上村:原名“依支丕”,“依支”为鸡街,“丕”为上边,意为该村建于鸡街上边。因有两村,该村在上,故名为余志本上村。另一村在下,名为余志本下村。4 f0 ^( U# w) n1 G; [, n. w* U
多格者下村:原名“多嘎扎”,“多嘎”为大路,“扎”为边,意为该村建在一条大路边。此地有两村,该村在下,故名多格者下村。另一村在上,名为多格者上村。
7 L$ C+ y, O. H大阿助:原名“阿吾”,“阿吾”为帽子,意为该村建在形似帽子的山上。该地有两村,此村较大,故名为大阿助,另一村较小,称小阿助。
6 b8 J9 _0 ^( Y0 |1 V. B非白底竹:“非白”为香竹,“底”为地,意为此地香竹多。5 s, X9 m! s- I8 r; t
卡石底米竹:“卡石底”为脚下,“米竹”为一家人,意为一家人住在山脚下。) d$ x- h3 r  I" [/ g
米得勒苦:“米得勒”为筲箕,“苦”为凹子,意为形似筲箕的山凹。5 {! {7 K8 B! [; [/ i$ G
树密者:“树密”为大麦,“者”为凹子,意为该村建于种过大麦的山凹里。
' p5 u6 a; b2 j拉马者:原名“拉马扎”,“拉马扎”为小尖山,意为该村建于一小尖山下。
+ G( T% D0 k- Q3 @+ l) h7 j8 p) x的么:“的”为平地,“么”为大,意为此地是一块大平地。
1 g, O" i1 p$ `4 _- U六、牛街乡0 _( z8 D  b9 K/ F; Z& I
细细面的:原名“谢谢面的”,“谢谢”为汉家,“面的”为地,意为此地原为汉家的。
0 y3 j- T: p- D: {阿必可:“阿必”为开路,“可”为六,意为有个开路先生排行第六,在此地住过。# `7 z7 G; Z$ `' C
库度么:“库度”为野鸡,“么”为多,意为此地野鸡多。) ^  U. s6 M6 p
上野播:原名“喏薄”,“喏薄”为山箐,意为村子在大箐边。因此地有两村,该村在上,故名上野播,另一村在下,名为下野播。4 U6 J2 s/ j3 ?9 o+ e
炸开助:“炸开助”是彝语,古时人们常在此地打架,意为打架斗殴之地。6 E, g9 Y) p4 X5 F, ]. {- l
瓦腊的:“瓦腊”为石岩,“的”为平地,意为村子建在石岩下的一块平地上。: z; B3 q3 A6 Y
瓦腊恩:“瓦腊”为石岩,“恩”为陡,意为村子建在陡石岩下。5 Y! q1 n" k; Z0 E/ h
玉光郎:原名“玉姑郎”,“玉”为水,“姑郎”为塘子,意为村子在一个水塘旁,故名为玉姑郎,后谐音为玉光郎。
: M& i4 ]6 Y, `" ~( R7 m& F0 i二多库:原名“耳朵苦”,“耳”为熊,“多苦”为凹子,意为此山凹里熊多。
; X- |+ j7 i+ H; I8 @& P文启:原名“月此”,“月”为猪,“此”为洗,意为此地经常洗猪。5 V. x4 n5 f& W! K$ `1 p& G
朝阳:原名“则子路堵”,“则子”为椎栗树,“路堵”为桩头,意为此地有一棵大椎栗树桩头。
. \7 u: r7 ?/ B$ p. ]- c* n文启浪上村:原名“飘此拉”,“飘此”为洗衣服,“拉”为箐,意为村子在洗衣箐边故名。此地有两村,该村在上,故名文启浪上村,另一村在下,名为文启浪下村。  y, q  q  K* k. M0 C  k2 n/ y! {
路伍:原名“路耳”,“路耳”为柏杨树,此地柏杨树多故名,后谐音为路伍。
" v0 G# j4 e$ C$ B/ l扎格苴:原名“洒耳苴”,“洒耳”为橄榄树,“苴”为山梁子,意为此山梁子上橄榄树多。
2 y5 O- A" `* E& G$ e罗利腊:原名“罗利捞”,“罗利”为小石头,“捞”为多,意为此地小石头多。
, q3 W8 m2 ?' z) B2 r- @怕喝:“怕喝”意为塌方,示此地山势陡峭,经常塌方。
8 u2 x$ S; G- `0 X% u亦气发:原名“依轻凹”,意为跌水坎,村旁有个跌水坎故名。: a6 `& l, e/ ^1 f& h
安乐:原名“阿萨拉苦”,意为枇杷树箐。
7 y7 ^# [) V9 x6 \; n0 s! P3 t踏木地:原名踏麦地,“踏麦地”为赤松树,此地赤松树多而得名。4 ]$ w1 x2 x0 ~( F+ P8 d
保度地:原名“表都的”,“表都的”为大土蜂窝,意为此地有过大土蜂窝故名。" M! @. `2 P& l1 E" S1 h$ c
落口大:原名“罗坷大”,“罗”为石,“坷大”为多,意为石头多故名。. o( J# K" J: ~8 @; P
瓦布度:原名“哑铺都”,“哑”为新,“铺都”为瓦房,意为新盖瓦房的地方。) t" x/ D! w  p
新合:原名“依机捞”,“依”为水,“机捞”为凹子,意为水凹子。) i! a! N6 l5 M
大的么:“的”为平,“么”为大,意为平坦的大地。
: n+ h& p" ~& m% a2 Q" r8 v/ e/ J罗腊扎下村:“罗”为石,“腊扎”为河,意为村子在石头河边。因此地有两村,该村在下,称罗腊扎下村,另一村在上,称罗腊扎上村。
% Z( {7 X2 W' b* n) y1 f- w. q二宜可坝:原名“乌里可包”,“乌里”为猫头鹰,“可包”为多,意为此地猫头鹰多。
2 M( @( k. W' V( d, @阿宜小在:“阿宜”为牛奶,“小在”为果树,此地牛奶果树多。1 a& ~/ X* }! V$ S, ]8 O
瓦录上村:原名“瓦午”,“瓦”为石岩,“午”为凹子,意为村子在石岩前的凹子里。此地有两村,该村在上,称瓦录上村,另一村在下,称瓦录下村。8 i3 r) @9 E1 g% i* z
小在苦:原名“洒耳子苦”,“洒耳子”为桃子树,“苦”为凹子,意为桃子树凹子。
3 }5 I/ B0 \+ z是叶:原名“是苦”,“是苦”为草豹,意为此地有草豹。
2 I- W& c4 L0 _0 P依多么:“依多”为出水,“么”为大,意为此地出有大水。
+ I7 g" l( R$ P8 [( _- Y% A瓦腊阁:“瓦腊”为石岩,“阁”为后,意为村前有石岩。
7 h4 a/ _) d$ q) v; \/ b- k阿罗克:原名“阿啰咔”,“阿啰”为老虎,“咔”为咬,意为此地老虎咬伤过人,故名阿啰咔。: ^- `* p' D' H7 n* a5 {# d
罗巴利:“罗”为石,“巴利”为窝子,意为村在石头窝。
0 K: _" w; [! l  y瓦亦的:“瓦”为石岩,“亦的”为流水,意为水从石岩上流下来。
/ C; o7 r2 m; G  X% N: L安龙格:原名“阿努蹀”,“阿努”为过路人,“蹀”为歇气。意为过路人歇气喝水处。5 N- `5 i1 L# b+ R+ X& w+ f
白宗别:原名“波左鳖”,“波左鳖”是牛赖子花,意为此地牛赖子花多。$ f( n6 A! h) N# s3 r
歌康郎 :原名“歌卡拉”,“歌卡”为跳舞,“拉”为地点,意为此地是跳歌场。( n# V, B. L; h$ T+ P# m
丫白字:“丫白字”为“榻枝树”,意为此地榻枝树多。
* k5 _1 U5 A  v, J& D5 i9 ~0 _( r二自苴上村:原名“耳子左”,“耳子左”为沙松树,意为此地沙松树较多。此地有两村,该村在上故称二自苴上村,另一村在下,称二自苴下村。5 U1 A" D4 _. v0 ?* k  ]( T! ^4 `
富地:原名“西地”,“西地”为山洞,意为村旁有一山洞。
" b& u4 y4 D; r2 U/ }1 `自拉么:原名“左腊么”,“左”为粮食,“腊么”为凹子,意为此山凹子出产粮食。& n7 d$ @$ j8 _5 s6 H4 J+ m5 U
务本:原名“务白”,“务白”为生瓜,意为此地产生瓜较多。( Z) H5 L5 S1 k* J$ a  T7 @: p
亦底腊:原名“依叨捞”,“依叨”为吃水,“捞”为歇气,意为吃水歇气的地方。
5 x( D0 @- m! K4 L) l4 c# r秀有村:原名“罗苦”,意为草子凹子。
  N) E' p# m) Z) d* T布腊的:原名“背捞的”,“背捞”为波罗栗树,“的”为大,意为建村时此地有大波罗栗树。* O5 F8 _& S% _3 x
花园村:原名“阿克堵”,“阿克”为狗,“堵”为啃,意为狗把门啃坏了。
' [: v1 I+ X& ?) ?4 n4 G阿尼山:“阿尼”为老虎,以此山曾有老虎而得名。
  V* y. \9 `1 ~9 P7 f6 Q通过对以上这些彝语地名的探索分析,得出以下结论:
) ^& c9 X. q' n, D第一、在弥渡的地名总数中,属彝语的村名共71条,彝汉混合语村名27条,彝语山名1条。彝语地名共99条,占弥渡地名总数的7.23%。
) v  b1 `$ C* K  B# `; A/ Q: K# F第二、弥渡地区的彝语,属于汉藏语系藏缅语族彝语支,在彝语的六个方言区中,属于西部方言区,和其它方言区有一定的差别。在本县各村落之间的彝语也有一些差别。& v" J9 B- X  S' y# f* J0 W; E
第三、弥渡南边的牛街乡、德苴乡、苴力镇三个地区的彝语地名比较多,弥渡西山一带也有一定数量的彝语地名。这些彝语地名与很多记载相符,《元史地理志》载:“(赵州,包括弥渡在内)为罗罗蛮所居。”明朝景泰《云南图经志书》卷五载:“白岩诸村多罗羽、撒马都、摩查皆乌蛮之种。”清乾隆《赵州志》卷一也有:“卢鹿,土著乌蛮之后,俗称为逻罗,多居(赵州)西南山。”由此可以推断,弥渡彝族是当地的土著民族。
# M4 O  F2 W5 C& `4 d" n; |; I) j4 ?- Q第四、弥渡彝族各村落之间部分语言不相同,但从彝语地名可以看出相同的词汇很多。如:“罗”为石头,“么”为多,“瓦”为石岩,“依”为水,“的”为平地,“苴”为山梁子,“苦”为凹。
- ~" F5 W! o3 b8 ~( v! p第五、弥渡彝语地名中,具有一个共同特点,多数地名都是自然地理和生产实践的直观反映,如:“罗”(石头)、“苦”(凹)、“苴”(山梁子)、“瓦”(石岩)等命名的地名较多,可以说明彝族多聚集于山区。一些以“务白”(生瓜)、“树密”(大麦)等命名的地名,反映出当时农业生产的概貌。又如“腊木”(马)、“木白”(马厩)、“依支”(鸡街)、“月此”(洗猪)等反映了彝族地区畜牧业发展的状况。一些地名则以植物来命名,如:“背捞的”(大波罗栗树)、“丫白字”(榻枝树)、“波左鳖”(牛赖子花)、“洒耳子苦”(桃子树凹子)、“阿宜小在”(牛奶果树)、“踏麦地”(赤松树)、“阿萨拉苦”(枇杷树箐)、“洒耳苴”(橄榄树多的山梁子)、“路耳”(柏杨树)、“立石”(松树)等。一些地名则以动物数量来命名,如:“乌里可包”(猫头鹰多)、“耳朵苦”(山凹里熊多)、“库度么”(野鸡多)、“自故拉”(豪猪多)、“阿务白”(水里蝌蚪多)等。
) A$ m: D3 K' E. [' g1 G* u李毕
关注官方微信

微信号:大白网

微博:大白网

QQ1群:4731622

QQ2群:4731622

全国服务热线:

QQ24485416

(工作日:周一至周五 9:00-16:00)
大理市
www@dali8.net

手机版-小黑屋- 大理白族|大理乡村旅游网|大理网|大理论坛|白族网|大理旅游网|大理信息网|大理生活网

技术支持:挖主机网络 Powered by大白网© 2006-2025 dalibaizu.com  滇ICP备19004088号 滇公网安备 53290102000530号